CHRISTIANISME, COMPOSTELLE, JACQHES (saint ; apôtre), PELERINAGE, PELERINAGE SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE, PELERINAGES, ULTREÏA, ULTREÏA : LE CHANT DES PELERINS DE COMPOSTELLE

Ultreïa : le chant des pèlerins de Compostelle

Ultreïa

Codex_Calixtinus_(Liber_Sancti_Jacobi)_F0173k

Ultreïa (du latín ultra — au-delà — et eia, interjection évoquant un déplacement) est une expression de joie du Moyen Âge, principalement liée au pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle. C’est une expression que se lancent les pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle dans les moments difficiles, et dont le sens peut être traduit par : « Aide-nous, Dieu, à aller toujours plus loin et toujours plus haut ». Dans cette formulation, on retrouve évidemment, les deux dimensions du Chemin : la dimension horizontale de l’être qui avance, et la dimension verticale qui permet de s’élever vers l’entité à laquelle on s’adresse.

Ce mot était associé à des chants médiévaux rapportés dans le Codex Calixtinus.

Plus récemment, ce cri est devenu le titre d’un chant contemporain, également connu sous le nom de « Chant des pèlerins de Compostelle », composé par Jean-Claude Benazet. Il se transmet tous les jours sur le chemin, notamment à l’abbaye de Conques ou à la messe du pèlerin à Santiago.

Codex_Calixtinus._Inicio_del_prólogo

Paroles de chants médiévaux

119728023
Herru Santiagu,
Got Santiagu,
E ultreia, e suseia,
Deus adiuva nos.

Unde laudes regi regum
solvamus alacriter,
Cum quo leti mereamur
vivere perhenniter.
Fiat, amen, alleluia,
dicamus solempniter
E ultreia esus eia
decantemus iugiter.

Paroles du chant moderne

12esiecle_pelerin

Tous les matins nous prenons le chemin,
Tous les matins nous allons plus loin,
Jour après jour, la route nous appelle,
C’est la voix de Compostelle.

Ultreïa ! Ultreïa ! Et sus eia
Deus adjuva nos !

Chemin de terre et chemin de Foi,
Voie millénaire de l’Europe,
La voie lactée de Charlemagne,
C’est le chemin de tous les jacquets.

Ultreïa ! Ultreïa ! Et sus eia
Deus adjuva nos !

Et tout là-bas au bout du continent,
Messire Jacques nous attend,
Depuis toujours son sourire fixe,
Le soleil qui meurt au Finisterre.

Ultreïa ! Ultreïa ! Et sus eia
Deus adjuva nos !

Traduction du refrain : Aide-nous, Dieu, à aller toujours plus loin et toujours plus haut.

fa6f0bb6357c0663a3bce9bc646fc5d7-saintjacquesdecompostellestatue-19

saint-jacques-le-majeur-s-iacobvs-maior-titre-sur-l-objet-le-christ-et-les-douze-apotres-et-saint-paul-titre-de-la-serie-saint-jacques-le-majeur-se-tient-entre-deux-colonnes-dans-un-cadre-architectural-dans-u

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s